Preposizioni
Quando cominci ad imparare un nuovo idioma, una delle preoccupazioni che ti viene alla testa è capire l’uso giusto della preposizione e se il suo valore semantico verrà ben compreso da te. Al testo, si proverà informare l’uso di alcune preposizioni attraverso spiegazioni ed esempi. Buona lettura! / Quando você começa a aprender um novo idioma, uma das preocupações que aparece na sua cabeça é entender o correto uso da preposição e se o seu valor semântico será bem compreendido por você. No texto, se tentará informar o uso de algumas proposições através de explicações e de exemplos. Boa leitura!
Prima di dare inizio alle esemplificazini dell’uso giusto della preposizione, si rende importante sapere almeno il suo significato. Pertanto, ti invito a conoscerlo attraverso gli autori Dardano & Trifone alla “Grammatica italiana con nozioni di linguistica”. Osserva! / Antes de dar início às exemplificações sobre o uso adequado da preposição, faz-se importante saber ao menos o seu significado. Portanto, convido você a conhecê-lo através dos autores Dardano & Trifone na “Grammatica italiana con nozioni di linguistica”. Observe!
“Le preposizioni sono parole invariabili che servono a collegare e a raccordare tra loro i costituenti della proposizione: vado a casa di Maria; o a raccordare tra loro due o più proposizioni: vado a casa di Maria per studiare.” (p. 402) / ‘As preposições são palavras invariáveis que servem para ligar construindo pontes entre os componentes da oração: vou a casa de Maria; ou para construir pontes (conexões) entre duas ou mais orações: vou a casa de Maria para estudar.’ |
Preposizione ‘di’ / Preposição ‘di’
· Serve a specificare, a dare più iformazioni rispetto qualcosa; / Serve para especificar, para dar mais informações a respeito de algo;
· Viene sempre usata isieme a verbi che indicano la fine di un’azione e subito dopo appare un verbo all’infinito; / É sempre usada junto a verbos que indicam o fim de uma ação e logo após aparece um verbo no infinitivo;
· Viene sempre usata dopo verbi di opinione seguito oppure di verbo all’infinito oppure delle parole (sì, no). / É sempre usada depois de verbos de opinião, seguido ou de verbo no infinitivo ou das palavras (sim, não).
Esempi: / Exemplos:
1) Voglio smettere di fumare. / Quero parar de fumar.
2) Pensi di andare con loro al cinema? / Você pensa em ir com eles ao cinema?
3) Credo di no, viaggerò presto domani. / Creio que não, viajarei cedo amanhã.
4) Di dov’è Sean? / Sean é de onde?
5) Lui è degli Stati Uniti. / Ele é dos Estados Unidos.
6) Parlo sempre di te a Giancarlo. / Falo sempre de você para Giancarlo.
Preposizione ‘da’ / Preposição ‘da’
· Serve ad indicare la casa oppure il posto di lavoro di un individuo; / Serve para indicar a casa ou o lugar de trabalho de um indivíduo;
· Serve anche per indicare la provenienza di qualcuno, viene usa molto coi verbi (venire, arrivare, partire); / Serve também para indicar a proveniência de alguém, é muito usada com os verbos (vir, chegar, partir);
· Serve per indicare l’inizio di periodo di tempo; / Serve para indicar o início de período de tempo;
· Si usa per specificare l’utilità di uno strumento oppure cosa; / Usa-se para especificar a utilidade de um instrumento ou coisa;
· Viene usata con alcuni verbi all’infinito, i più comuni sono: mangiare e bere. / É usada com alguns verbos no infinitivo, os mais comuns são: comer e beber.
Esempi: / Esxemplos:
1) Giorgio va dal meccanico domani. / Giorgio vai à oficina mecânica amanhã.
2) Mia sorella verrà dagli Stati Uniti prossimo mese. / Minha irmã virá dos Estados Unidos próximo mês.
3) È da 40 minuti che ha comincito il film./ O filme começou há 40 minutos.
4) Vorrei comprare quel ferro da stiro. / Quereria comprar aquele ferro de passar.
5) Giana e Giorgio partono da Rio oggi. / Giana e Giorgio partem do Rio hoje.
6) Voglio qualcosa da mangiare. Ho tanta fame! / Quero algo para comer. Tenho tanta fome!
7) Vuoi qualcosa da bere? / Você quer algo para beber?
8) Vengo da me. / Venho de minha casa.
Attenzione! / Atenção!
Non è possibile mai dire: / Não se diz jamais:
1) Voglio qualcosa per mangiare.
2) Vuole qualcosa per bere.
Importante ricordare gli esempi 06 e 07. / Importante lembrar os exemplos 06 e 07.
Isabela Reis de Paula
Colaboradora Mundo Educação
Graduada em Letras com Habilitação em Português e Italiano
Pela Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ