Como el nombre ya dice falso amigo o falso cognato hace referencia a palabras que engañan, ya sea por su semejanza gráfica o de pronunciación. También es común encontrarmos el término heterosemántico, que significa palabra de sentido/significado diferente. Ambos términos son sinónimos. / Como o nome já diz, falso amigo ou falso cognado refere-se a palavras que enganam, seja pela sua semelhança gráfica ou pronunciação. Também é comum encontrarmos o termo heterosemântico, que significa palavra de sentido/significado diferente. Ambos os termos são sinônimos.
Esas palabras existen y causan confusión entre el portugués y el español. Pero el fenómeno de los falsos amigos no es exclusivo de ambas lenguas. / Essas palavras existem e causam confusão entre o português e o espanhol. Mas o fenômeno dos falsos amigos não é exclusivo de ambas as línguas.
También existen casos de falsos amigos entre el español y el catalán, el vasco, el francés, etc. Pero aquí nos interesa conocer las falsas semejanzas entre el portugués y el español, para así desmitificar la idea de que ambas lenguas son idénticas. / Também existem casos de falsos amigos entre o espanhol e o catalão, o vasco, o francês etc. Mas aqui nos interessa conhecer as falsas semelhanças entre o português e o espanhol, para assim desmistificar a ideia de que ambas línguas são idênticas.
Veamos algunas de esas palabras: / Vejamos algumas dessas palavras:
ESPAÑOL Abonar Abrigo Aceitar Acordarse Acostarse Albornoz Alejar Anécdota Ano Apagar Apellido Asignar Asignatura Aula Azar Balón Balcón Beca Berro Billete Billetera Billón Boda Bola Bolsa Borrar Borracha Brincar Brinco Cacho Cachorro Cajón Carpeta Cartón Cena Cerca Cerrar Cigarro Cola Colar Concertar Comisario Copa Crianza Cubierta/Manta Cubiertos Cuello |
PORTUGUÉS Pagar Casacão/Sobretudo Passar óleo Lembrar Deitar-se Roupão Afastar História breve Ânus Desligar Sobrenome Atribuir Disciplina Sala (escola) Acaso/sorte Bola Sacada Bolsa de estudos Agrião Nota Carteira Trilhão Casamento Berlinde/Esfera Saco/sacola Apagar Bêbada Saltar/Pular Pulo Pedaço Filhote Gaveta Pasta Papelão Janta Perto/Próximo Fechar Charuto Fila (de pessoas) Coar Combinar Delegado Taça Criação Coberta Talheres Pescoço |
ESPAÑOL Desabrochar Desenvolver Desgrasado Despido Dirección Diseño Doce Engrasado Embarazada Embrollo Enojar Escoba Escritorio Esposas Exquisito Fecha Fechado Firma Flaco Frente Garrafa Goma Grasa Largo Latir Novela Oficina Olla Oso Paladar Pasta Pastel Pegar Pelado Pelo Polvo Pulpo Propina Quitar Saco Salada Sitio Taller mecánico Tapa Tapas Tasa Taza |
PORTUGUÉS Desabotoar Desembrulhar Desengordurado Demissão Endereço Projeto Doze Lubrificado Grávida Confusão Aborrecer Vassoura Escrivaninha Algemas Requintado/gostoso Data Datado Assinatura Magro Testa Jarro Borracha Gordura Comprido Bater (o coração) Romance Escritório Panela Urso Céu da boca Massa Bolo Colar Careca Cabelo Pó Polvo Gorjeta Tirar Paletó Salgada Local Oficina Tampa de panela Aperitivos Taxa Xícara |

O português e o espanhol, por compartilharem a mesma origem, possuem palavras muito parecidas na grafia e na fonética, mas que são opostas semanticame