Whatsapp icon Whatsapp

La apócope

Apócope é o apagamento de um ou mais sons ao final de uma palavra. Esse é um fenômeno bastante comum em língua espanhola.
Homem mostra algo em celular à mulher ao lado dele.
La apócope es un tema muy interesante, ¡ven a ver!

A apócope é um fenômeno linguístico que consiste no apagamento de um ou mais sons — fonemas — ao final de uma palavra. Trata-se de uma ocorrência muito comum em língua espanhola e que afeta verbos, adjetivos, pronomes, numerais e advérbios.

Neste artigo, você conhecerá os casos em que acontece apócope em língua espanhola, além de poder praticar seu conhecimento com exercícios no final. ¡Échale ganas y aprende español!

Leia também: Perífrasis verbales — as locuções verbais em espanhol

Casos de apócope em espanhol

a) Verbos como poner (por), tener (ter), venir (vir) e salir (sair) sofrem apócope da vogal temática na forma singular do imperativo afirmativo:

poner – pon (põe / ponha)

tener – ten (tem / tenha)

venir – ven (vem / venha)

mantener – mantén (mantém / mantenha)

salir – sal (sai / saia)

retener – retén (retém / retenha)

b) Os adjetivos bueno e malo antes de um substantivo masculino singular:

buen hombre (bom homem)

mal hombre (mau homem)

c) Os numerais ordinais primero e tercero diante de um substantivo masculino singular:

El primer lugar (O primeiro lugar)

El tercer lugar (O terceiro lugar)

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

d) O adjetivo grande ante substantivos singulares dos dois gêneros:

gran hombre (grande homem)

gran mujer (grande mulher)

e) O adjetivo santo antes de nome próprio de pessoa que não comece pelas sílabas to- ou do-:

San José

San Pablo

Santo Domingo

f) Alguno e ninguno antes dos nomes que modificam. No entanto, se aparecem depois desse nome ou se há alguma palavra entre o pronome e o substantivo, a apócope não acontece:

Algún hombre (Algum homem)

Ningún problema (Nenhum problema)

Hombre alguno (Homem algum)

Ninguno de los problemas (Nenhum dos problemas)

g) O pronome indefinido cualquiera diante de substantivos masculinos e femininos:

Cualquier libro (qualquer livro)

Cualquier cosa (qualquer coisa)

h) O artigo indefinido un diante de nomes masculinos singulares. Sua forma volta a uno se entre ele e o substantivo há outra palavra:

Un hombre (Um homem)

Uno de ustedes (Um de vocês)

i) Os quantificadores tanto e cuanto (cuánto) diante de adjetivos e advérbios:

Este poema es tan bonito.
(Este poema é tão bonito.)

Este libro es tan más interesante que la película.
(Este livro é tão mais interessante do que o filme.)

No sabes cuán largo fue el viaje.
(Você não sabe quão longa foi a viagem.)

Exceções: tanto/cuanto más/menos; tanto/cuanto peor/mejor.

j) O advérbio mucho se converte em muy diante de adjetivos e advérbios:

Este jardín es muy bonito.
(Este jardim é muito bonito.)

Las flores están muy bellas.
(As flores estão muito belas.)

Exceções: mucho más/menos; mucho peor/mejor; mucho antes/después.

k) O advérbio recién diante de alguns particípios ou como modificador de verbos — esse segundo uso é mais comum na Hispanoamérica.

recién llegado (recém-chegado)

Llegó recién (Chegou recentemente)

Videoaula sobre a apócope em espanhol

Exercícios resolvidos sobre apócope em espanhol

Questão 01

(Urca) Según las reglas de apócope, marque V si la proposición es verdadera y F si es falsa de las siguientes palabras:

( ) bueno día, cientos películas, un hombre, San Pablo

( ) mal día, muy temprano, tan bonito, primer novio

( ) algún día, bueno ánimo, ninguno escritor, buen concierto

( ) Santo Domingo, algún amor, muy a menudo, muy cansado

( ) recién llegado, San Antonio, un hombre, tercer piso

La secuencia correcta de arriba abajo es:

a) F, V, F, V, F

b) F, V, F, V, V

c) V, F, V, V, V

d) V, V, F, F, V

e) V, F, V, F, F

Resposta:

A sequência correta de ocorrência de apócope em espanhol é F, V, F, V, V, ou seja, a letra B.

Questão 2

(CEV-Urca) O vocábulo “muy” é a forma apocopada de “mucho”. Pode-se identificar o uso dessa forma apocopa (muy) em:

a) __gente pasaba por la calle.

b) Ahora, estoy ____ mejor.

c) Estaba con____ más dinero que yo.

d) Todos los días venían__amigos.

e) Era__tarde para salir.

Resposta:

A apócope muy só acontece diante de advérbios ou adjetivos — com exceção de peor/mejor, más/menos. Sendo assim, a única alternativa em que o uso de muy está correto é a letra E. 

Publicado por Renata Martins Gornattes

Artigos Relacionados

Acentuación
Saiba tudo o que você precisa saber sobre a acentuação das palavras em espanhol!
Perífrasis verbales
Aprenda o que são as “perífrasis verbales”, locuções verbais em espanhol. Saiba como elas se estruturam, e conheça as locuções “modales” e “aspectuales”.
Para o nosso “muito” em português, em espanhol, é utilizado <i>muy</i> ou <i>mucho</i>
Usos de “muy” e “mucho” em Espanhol
É muito comum os brasileiros terem dúvidas na hora de utilizar “muy” e “mucho” em espanhol, já que utilizam só uma palavra com a mesma função, “muito”. “Muy” e “mucho” são utilizados em situações diferentes na oração, o que no início pode parecer difícil de compreender, mas é só ter atenção. Aprenda de uma vez o seu uso!
Aprenda as diferenças entre “Tiene” e “Hay” em espanhol!
Verbos “Tener” e “Haber” em Espanhol
Aprender a diferença entre os verbos “tener” e “haber”, em espanhol, torna-se essencial para a comunicação, pois eles não são usados como sinônimos, o que acontece na língua portuguesa. Para não cometer equívocos, devemos ter bastante atenção na hora de usá-los. Aprenda como utilizá-los de forma correta!

Outras matérias

Biologia
Matemática
Geografia
Física
Vídeos
video icon
Videoaula Brasil Escola
Matemática
Área da esfera
Clique para aprender a calcular a área da esfera.
video icon
Videoaula Brasil Escola
Inglês
Estrangeirismo
Nessa videoaula você entende sobre o estrangeirismo na música "Samba do Approach."
video icon
videoaula brasil escola
História
Crise de 1929
A quebra da bolsa de valores de Nova Iorque afetou não só os EUA, como o mundo. Entenda!