Whatsapp icon Whatsapp

Invitare, accettare e rifiutare un invito

Spesso passiamo per diverse situazioni alla nostra routine, principalmente quelle rispetto ad invitare, accettare o rifiutare un invito di qualcuno p. e. andare ad una festa, andare al cinema, a fare un giro ecc. Quindi, l’obiettivo di quest’articolo è poter mostrarti le differenti situazioni che sempre succedono dando delle opizioni d’invito, d’accetto e di rifiuto. Buono studio! / Frequentemente passamos por diversas situações em nossa rotina, principalmente aquelas com relação a convidar, aceitar ou recusar um convite de alguém, por exemplo, para ir a uma festa, ir ao cinema, fazer um passeio etc. Então, o objetivo deste artigo é poder mostrar a você as diferentes situações que sempre acontecem, dando algumas opções de convite, de aceitação e de recusa. Bom estudo!

      Invitando una persona a fare qualcosa / Convidando uma pessoa para fazer algo

Ci sono frasi che ti possono aiutare ad invitare qualcuno a fare un’attività qualsiasi. Osserva le indicazioni sotto. / Existem frases que podem ajudar você a convidar alguém para fazer uma atividade qualquer. Observe as indicações abaixo: 

Informale

Formale

- Vieni....? / Você vem....?

- Che ne dici di.....? / O que você me diz...?

- Vuoi andare con me....? / Você quer ir comigo...?

- Andiamo.....? / Vamos...?

- Volete venire con me...? / Vocês querem vir comigo...?

- Viene...? / O Sr. (Sra.) vem....?

- Permesso, posso accompagnarLa....? /Com licença, posso acompanhar o Sr. (Sra.) ...?

       Accettando un invito / Aceitando um convite

Ci sono frasi che ti possono aiutare ad accettare l’invito di una persona e fare un’attività qualunque. Vedi le indicazioni sotto. / Existem frases que podem ajudar você a aceitar o convite de uma pessoa e fazer uma atividade qualquer. Veja as indicações abaixo:

Informale

Formale

- Certo! / Certo!

- Ok! / Ok!

- È un’ottima idea! / É uma ótima ideia!

- D’accordo! / De acordo!

- Con piacere! / Com prazer!

- Sì, grazie! / Sim, obrigado(a)!

- Volentieri! / Com prazer!

       Rifiutando un invito / Recusando um convite

È possibile rifiutare un invito di modo cortese e di modo informale senza essere maleducato. Osserva delle opizioni sotto. / É possível recusar um convite de modo cortês e de modo informal sem ser mal-educado. Observe algumas opções abaixo: 

Rifiutare l’invito senza essere maleducato

- Mi dispiace, ma non posso. / Desculpe-me, mas não posso.

- Non è necessario. / Não é necessário.

- No, grazie, devo.... / Não, obrigado (a), devo....

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

- Adesso non posso, sono occupato (a). / Agora não posso, estou ocupado (a).

- Mi dispiace, ho un appuntamento dal medico. / Desculpe-me, tenho uma consulta no médico.

Dopo osservare le diverse maniere di accettare, invitare e rifiutare un invito ti chiedo di vedere delle figure e degli mini dialoghi che seguono. / Depois de observar as diversas maneiras de aceitar, convidar e recusar um convite, peço a você que veja algumas figuras e alguns minidiálogos que seguem.

 

      Mini dialoghi: / Minidiálogos:

01

A: Vieni a prendere un gelato con noi? / Você vem tomar um sorvete conosco?

B: Perché no? / Porque não?

02

A: Vuoi venire con me al mare? / Você quer vir à praia comigo?

B: Con piacere! / Com prazer!

03

A: Che ne dici di andare al cinema con noi? / O que você me diz de ir ao cinema conosco?

B: Mi dispiace, ma oggi non posso. / Desculpe-me, mas hoje não posso.

04

A: Fa bel tempo oggi. Vieni a fare il jogging con me? / O tempo está bom hoje. Vem comigo fazer jogging?

B: Perfetto! Aspetta un attimo che prendo la borraccia! / Perfeito! Espera um momento que pego o cantil!

05

A: Con permesso, posso accompagnaLa alla sala di riunione? / Com licença, posso acompanhar o Sr. (Sra.) até a sala de reunião?

B: Non è necessario. Lo so già dove sarà il metting, grazie. / Não é necessário. Sei onde será a reunião, obrigado (a).

06

A: Volete venire con me alla festa di compleanno di Giulia? / Vocês querem vir comigo à festa de aniversário de Giulia?

B: Sì, è un’ottima idea, ma puoi darci passaggio? / Sim, é uma ótima ideia, mas você pode nos dar carona?

07

A: Scusi, ma se si sente male posso portarLa dal medico. / Desculpe-me, mas se o senhor (a) se sente mal, posso levá-lo (-la) ao médico.

B: Sì, accetto volentieri. / Sim, aceito com prazer.

08

A: Andiamo a mangiare? È mezzogiorno! / Vamos comer? É meio-dia!

B: Adesso non posso, sono ancora occupato con la lista degli invitati. / Agora não posso, ainda estou ocupado com a lista dos convidados.

09

A: Che ne dici di prendere una pizza stasera? / O que você me diz de pedir uma pizza hoje à noite?

B: Un’ottima idea! Sono d’accordo! / Uma ótima ideia! Estou de acordo!

10

A: Vuoi andare al museo con noi il prossimo weekend?/ Você quer ir ao museu conosco no próximo final de semana?

B: No, grazie, devo studiare all’esame d’Italiano. / Não, obrigado (a), devo estudar para o teste de Italiano.

Isabela Reis de Paula
Colaboradora Mundo Educação
Graduada em Letras com Habilitação em Português e Italiano
Pela Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ

Publicado por Isabela Reis de Paula

Artigos Relacionados

Coniugazione verbale – passato prossimo
Entenda a formação e a conjugação do tempo ‘passato prossimo’ através de simples exemplos e explicações.
Delle peculiarità dei nomi
Conheça algumas peculiaridades dos nomes da língua italiana clicando aqui!
Il corpo umano
Aprenda através de figuras como reconhecer as diferentes partes do corpo humano em italiano e veja algumas frases como exemplo!
L’uso del possessivo – regola generale
Conheça a regra geral que comanda o uso do pronome possessivo no italiano.
video icon
Texto"Matemática do Zero | Número de diagonais de um polígono convexo" em fundo azul.
Matemática do Zero
Matemática do Zero | Número de diagonais de um polígono convexo
Nessa aula demonstrarei a fórmula do número de diagonais de um polígono convexo e resolveremos questões modelo.