Delle peculiarità dei nomi
Quando si comincia ad imparare sul singolare e il plurale delle parole, spesso appare alcune con peculiarità differenti di quelle che seguono la regola generale su numero (singolare \ plurale). Questo tipo di peculiarità si vede molto nei nomi con doppia forma di singolare, parole con doppia forma plurale, parole con doppia forma sia singolare sia plurale e gli altri. Al testo si proverà a indicare delle peculiarità dei nomi attraverso esempi e qualque spiegazione. / Quando se começa a aprender sobre o singular e o plural das palavras, frequentemente aparece algumas com peculiaridades diferentes daquelas que seguem a regra geral sobre número (singular \ plural). Este tipo de peculiaridade se vê muito nos nomes com dupla forma de singular, nas palavras com dupla forma de plural, palavras com dupla forma seja singular seja plural e outros. No texto se tentará indicar algumas peculiaridades dos substantivos através de exemplos e algumas explicações.
Parole con doppia forma singolare: / Palavras com dupla forma singular:
Gruppo di nomi maschili terminati in –iero oppure –iere, oltre la parola arma. / Grupo de palavras masculinas terminados em –iero ou –iere, além da palavra arma.
· Cavaliere – Cavaliero / Cavaleiro
· Forestiere – Forestiero / Forasteiro
· Arma – arme / Arma
Vedi le loro plurale: / Veja o plural delas:
· {C}Cavaliere – Cavaliero = Cavalieri
· {C}Forestiere – Forestiero = Forestieri
· {C}Arma – arme = Armi
Parole con doppia forma plurale: / Palavras com dupla forma plural:
Gruppo di nomi maschili terminati in - o, che spesso possono fare plurale in –i oppure in –a. / Grupo de palavras masculinas terminadas em –o, que frequente podem fazer plural em –i ou em –a.
Urlo {C}Gli urli (quelli degli animali / aqueles dos animais – gritos) {C}Le urla (quello dell’umano / aquele do humano – gritos) |
Osso {C}Gli ossi (degli animali macellati / dos animais mortos – ossos) {C}Le ossa (l’insieme dell’ossatura / conjunto do esqueleto – ossos) Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)
|
Muro {C}I muri (di una casa / de uma casa – paredes) {C}Le mura (di una città / de uma cidade – muros) |
Braccio {C}I bracci (di una sedia / de uma cadeira – braços) {C}Le braccia (del corpo umano / do corpo humano – braços) |
Parole con doppia forma sia al singolare sia al plurale: / Palavras com dupla forma, seja no singular seja no plural:
Singolare: la strofa, la strofe / estrofe (poema) Plurale: le strofe, le strofi / estrofes |
Singolare: l’orecchio, l’orecchia / orelha (corpo humano) Plurale: gli orecchi, le orecchie |
Singolare: il frutto, la frutta / fruto ou fruta Plurale: i frutti, le frurtte\ le frutta |
Osservassione: / Observação:
Il significato delle parole [strofa, strofe] e [orecchio, orecchia] non cambiano, però le parole [frutto, frutta] il significato cambia. Vedi gli esempi. / O significado das palavras [strofa, strofe] e [orecchio, orecchia] não mudam, porém as palavras [frutto, frutta] o significado muda. Veja os exemplos.
Esempi: / Exemplos:
1) Mangio sempre la frutta al pomeriggio. / Como sempre fruta à tarde.
2) Ho ottenuto quest’anno i frutti del mio lavoro. / Eu obtive este ano os frutos do meu trabalho.
3) Il pomodoro è un frutto. / O tomate é um fruto.
Puntata! / Dica!
Se hai ancora dubbi sull’argomento plurale e singolare, acceddi al sito i testi: / Se você tem ainda dúvidas sobre o assunto plural e singular, acesse no site os textos: “Alcune particolarità sul singolare e plurale delle parole”, “Osservando delle eccezioni tra i nomi femminili e i maschili”, “Riconoscendo i nomi femminili”, “Riconoscendo il genere maschile attraverso alcune puntate”, “Visualizzando delle eccezioni rispetto al singolare e plurale dei nomi”. |
Isabela Reis de Paula
Colaboradora Mundo Educação
Graduada em Letras com Habilitação em Português e Italiano
Pela Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ