Alcune particolarità sul singolare e plurale delle parole
Ogni volta sentirai sull’importanza della conoscenza della regola generale del singolare e plurare, e che capirla sarebbe la meglior uscita per conoscere le particolarità rispetto al numero (singolare/ plurale) delle parole, già che si sa che ci sono diverse eccezioni come i nomi invariabili e nomi che sono privi di singolare o plurale. Al testo si proverà a mostrare queste particolarità attraverso esempi. Buona lettura! / De vez em quando você ouvirá sobre a importância do conhecimento da regra geral do singular e plural, e que entendê-la seria a melhor saída para conhecer as particularidades com relação ao número (singular / plural) das palavras, já que se sabe que existem diversas exceções como os nomes invariáveis e os nomes que são privados de singular ou plural. No texto se tentará mostrar estas particularidades através de exemplos. Boa leitura!
Si capisce per nomi invariabili, tutti quelli che mantegono al plurale la medesima forma del singolare. Vedi sotto degli esempi. / Entende-se por nomes invariáveis todos aqueles que mantêm no plural a mesma forma do singular. Veja abaixo alguns exemplos.
- i nomi momosillabi: / os nomes monossílabos:
- La gru – le gru / O guindaste – os guindastes
- Il re – i re / O rei – os reis
- i nomi finiti in vocale tonica: / os nomes terminados em vogal tônica:
- La virtù – le virtù / A virtude – as virtudes
- Il caffè – i caffè / O café – os cafés
- L’università – le università / A universidade – as universidades
- alcuni nomi maschili terminati in –a. / alguns nomes masculinos terminados em –a.
- Il cinema – i cinema / O cinema – os cinemas
- Il sosia – i sosia / O sósia – os sósias
- Il boia – i boia / O carrasco – os carrascos
Quando un nome è privo del suo singolare o del suo plurale, lo capiamo come nome diffetivo. Vedi degli esempi. / Quando um nome é privado de seu singular ou de seu plural, entendemo-lo como nome defectivo (substantivo defectivo). Veja alguns exemplos.
- alcuni nomi di festa: / alguns nomes de festa:
- Il Natale / O Natal
- La Pasqua / A Páscoa
- molti nomi di genere allimentari: / muitos nomes de gêneros alimentares:
- Il latte / O leite
- Il riso / O arroz
- Il miele / O mel
- la maggioranza dei nomi astratti: / a maioria dos nomes abstratos:
- Il coraggio / A coragem
- La pazienza / A paciência
- La pace / A paz
- i nomi degli elementi chimici: / os nomes dos elementos químicos:
- L’idrogeno / O hidrogênio
- L’ossigeno / O oxigênio
- Lo zinco / O zinco
- alcuni nomi che possono indicare oggetti con due o più parti: / alguns nomes que podem indicar objetos com duas ou mais partes:
- Le forbici / Tesoura
- Le mutande / Calcinha ou Cueca
- Gli occhiali / Óculos
- Le cesoie / Tesoura para poda de árvore, grama ou alicate para cortar fios.
- I pantaloni / Calça
- nomi che al latino mancavano già la forma singolare: / nomes que no latim já faltavam a forma singular:
- Le nozze / Matrimônio
- Le ferie / Férias
- I penati / Espíritos protetores
- Gli annali / Anais
- degli nomi che indicano pluralità di cose o azioni: / alguns nomes que indicam pluralidade de coisas ou ações:
- Le stoviglie / As louças
- Le vettovaglie / Víveres (gêneros alimentícios)
- Le viscere o I visceri / As vísceras
- I bronchi / Os brônquios
Puntate! / Dicas!
Se hai ancora dubbi sull’argomento singolare e plurale, acceddi al sito i testi: / Se você ainda tem dúvidas sobre o assunto singular e plural, acesse no site os textos: “Conoscendo le regole generali dei nomi”, “Osservando delle eccezioni tra i nomi femminili e i maschili”, “Riconoscendo i nomi femminili”, “Riconoscendo il genere maschile attraverso alcune puntate”, “Visualizzando delle eccezioni rispetto al singolare e plurale dei nomi”. |
Isabela Reis de Paula
Colaboradora Mundo Educação
Graduada em Letras com Habilitação em Português e Italiano
Pela Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ