Comprendendo i differenti gradi comparativi
Al presente articolo si discuterà il grado comparativo. Sebbene un tema semplice o chissà facile, si rende sempre importante stare attento ai dettagli. Buon studio! / No presente artigo discutir-se-á sobre o grau comparativo. Embora seja um tema simples ou quem sabe fácil, faz-se sempre importante estar atento aos detalhes. Bom estudo!
Scoprendo cos’è grado comparativo / Descobrindo o que é grau comparativo
Prima di parlare sul tema sembra interessante attraverso osservazione la voce comparativo al Dizionario Garzanti di Italiano capire cos’è grado comparativo. Vedi! / Antes de falar sobre o tema, parece interessante, através do verbete ‘comparativo’ no Dizionario Garzanti di Italiano, entender o que é o grau comparativo. Veja!
“Grado comparativo n. (gramm.) grado dell’aggettivo e dell’avverbio che esprime il suo valore in rapporto a un termine di paragone.” / ‘Grau comparativo: grau do adjetivo e do advérbio que exprime o seu valor em relação a um termo de comparação. ’
© 2012, DeAgostini Scuola SpA - Garzanti Linguistica
- Quali sono i gradi comparativi? / Quais são os graus comparativos?
I gradi comparativi sono: / Os graus comparativos são:
- comparativo di maggioranza; / comparativo de superioridade;
- comparativo di minoranza; / comparativo de inferioridade;
- comparativo di uguaglianza. / comparativo de igualdade.
Ognuno di loro ha un uso specifico come si vedrà successivamente. / Cada um deles possui um uso específico como se verá mais adiante.
- Comparativo di maggioranza / Comparativo de superioridade
Il grado comparativo di maggioranza viene ottenuto prendendo come precedente l’aggettivo da più, mentre davanti al secondo termine di comparazione è possibile andare che o di. Si rende insteressante osserevare: / O grau comparativo de superioridade é obtido a partir do adjetivo precedido por ‘più’, porém, diante do segundo termo de comparação, é possível ter ‘che’ ou ‘di’. Faz-se interessante observar:
- che o di – soltanto davanti ai nomi, pronomi non retti da preposizione e avverbbi; / ‘che’ ou ‘di’ – apenas diante de substantivos, pronomes não regidos por preposição e advérbios;
- che – soltanto davanti a un nome oppure pronome retto da preposizione o quando si comparano tra loro: due verbi, due aggettivi o due aggettivi. / ‘che’ – somente diante de um substantivo ou um pronome regido por preposição ou quando se comparam entre eles: dois verbos, dois adjetivos ou dois adjetivos.
Esempi: / Exemplos:
- Giulia è più bella che inteligente. / Giulia é mais bela que inteligente.
- Lucia è più giovane di Carlo. / Lucia é mais jovem do que Carlo.
- La macchina che andava avanti era più veloce della mia. / O carro que ia adiante é mais veloz que o meu.
- Maria si comporta più istintivamente che razionalmente. / Maria se comporta mais instintivamente que racionalmente.
- Comparativo di minoranza / Comparativo de inferioridade
La struttura del comparativo di minoranza è la stessa del comparativo di maggioranza, però sostituendo più a meno. Importante notare che le medesime limitazioni che ci sono al comparativo di maggioranza si applicano al comparativo di minoranza. Vedi degli esempi. / A estrutura do comparativo de inferioridade é a mesma do comparativo de superioridade, porém com a substituição de ‘più’ por ‘meno’. É importante notar que as mesmas limitações que há no comparativo de superioridade aplicam-se ao comparativo de inferioridade. Veja alguns exemplos:
Esempi: / Exemplos:
- È un’estate meno secco che caldo. / É um verão menos seco que calor.
- Giulia è meno attenta di me. / Giulia é menos atenta que eu.
- Considero Anna meno inteligente che bella. / Considero Anna menos inteligente que bela.
- Maria è meno giovane di Francesco. / Maria é menos jovem que Francesco.
- Comparativo di uguaglianza / Comparativo de igualdade
È possibile ottenere il comparativo di uguaglianza inserendo il secondo termine con l’avverbbio quanto oppure come. Tuttavia, sembra interessante notare: / É possível obter o comparativo de igualdade inserindo o segundo termo com o advérbio ‘quanto’ ou ‘como’. Todavia, parece interessante notar:
- Tanto + (aggettivo) + quanto, si usa quando ci sono due aggettivi per un solo nome. / ‘Tanto’ + (adjetivo) + ‘quanto’: usa-se quando há dois adjetivos para um só substantivo;
- L’avverbio come può essere utilizzato da solo. Vedi degli esempi. / O advérbio ‘come’ pode ser utilizado sozinho. Veja alguns exemplos:
Esempi: / Exemplos:
- Giulia è una ragazza tanto intelligente quanto bella. / Giulia é uma garota tanto inteligente quanto bela.
- Francesco è tanto alto quanto elegante. / Francesco é tanto alto quanto elegante.
- Sono stanca come te. / Estou cansada como você.
- Maria è bella come Anna. / Maria é bela como Anna.
Attenzione! / Atenção!
Oltre comparare tra loro gli avverbi, aggettivi e nomi è possibile paragonare anche con i verbi e verbi che sono seguiti da nomi. Guarda degli esempi! / Além de comparar advérbios, adjetivos e substantivos entre si, é possível comparar também com verbos seguidos ou não por substantivos. Veja alguns exemplos!
Esempi: / Exemplos:
- Paolo dorme più (meno) di Mario. / Paolo dorme mais (menos) que Mario.
- Luca sa matematica come lui. / Luca sabe matemática como ele.
- Lavoro tanto quanto lui. / Trabalho tanto quanto ele.
Por Isabela Reis de Paula
Colaboradora Mundo Educação
Graduada em Letras com Habilitação em Português e Italiano
Pela Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ