Los adverbios

Los adverbios, os advérbios em espanhol, constituem uma classe gramatical que modifica ou qualifica um verbo, outro advérbio, um adjetivo, grupos pronominais, preposicionais e até mesmo orações.

Entre os adverbios também estão as locuciones adverbiales, expressões formadas por duas ou mais palavras com valor de um advérbio. Por sua classificação léxica e gramatical, os advérbios subdividem-se em:

  • de afirmación
  • de negación
  • de cantidad
  • de tiempo
  • de orden
  • de modo
  • de lugar
  • de duda

Vamos estudar todos esses tipos, dando destaque àqueles que apresentam mais dificuldades para estudantes brasileiros no que se refere ao uso e significado. ¡Échale ganas!

Leia também: Emoções e estados de ânimo em espanhol

Classificação dos adverbios

→ Adverbios de afirmación: expressam concordância, afirmam.

Adverbios y locuciones adverbiales de afirmación

|1|, claro, seguro, cierto|2|, también, sin duda, por cierto, por supuesto, desde luego, seguramente, verdaderamente, efectivamente, ¡cómo no!...


Exemplos:

- Las cosas van de mal en peor.
(As coisas vão de mal a pior.)

- Cierto.
(Certamente/ verdade.)

- ¿Vas a la fiesta de Alejandra?
(Você vai à festa da Alejandra?)

- Por supuesto, no me la perdería por nada.
(Claro, não perderia por nada.)

- Buenas tardes, quisiera una información.
(Boa tarde, queria uma informação.)

- ¡Cómo no!
(Claro!)

→ Adverbios de negación: expressam discordância, negam.

Adverbios y locuciones adverbiales de negación

No, nunca, tampoco, jamás, siquiera, en absoluto, de ningún modo, ni que + subjuntivo, ni por asomo, ni de lejos...


a) Tampoco: significa também não. Não se usa también no para concordar com uma declaração negativa em espanhol.

Exemplo:

  • A José no le gusta la comida con mucha sal y a mí tampoco.
    (José não gosta de comida com muito sal, e eu também não.)

b) Siquiera: significa ao menos, pelo menos.

  • Ni siquiera me trajo flores.
    (Nem ao menos me trouxe flores.)

  • ¿Podrías decirme siquiera tu contacto?
    (Poderia me dizer pelo menos seu contato/telefone?)

c) Ni que + subjuntivo: expressão usada para negar uma suposição.

  • No iría a esa discoteca ni que me pagaran.
    (Não iria a essa boate nem que me pagassem.)

d) Ni por asomo: de jeito nenhum, de nenhuma maneira, de maneira alguma.

  • No se puede comparar, ni por asomo, la calidad de su trabajo con la de su antecesor.
    (Não se pode comparar, de maneira alguma, a qualidade do seu trabalho com a de seu antecessor.)

e) Ni de lejos: nem de longe.

  • Mi trabajo no es, ni de lejos, lo que yo me lo pensaba.
    (Meu trabalho não é, nem de longe, o que eu pensava.)

Leia também: Los falsos amigos – os falsos cognatos em espanhol

→ Adverbios de cantidad: indicam a intensidade do acontecimento.

Adverbios y locuciones adverbiales de cantidad

Muy, mucho, bastante, demasiado, cuanto, nada, poco, tan(to), menos, más, algo, casi, todo, solo, medio, apenas, además, incluso, también, al menos, poco a poco, al por mayor, al por menor3, poco más/menos, solamente...


a) Muy/mucho

O advérbio muy se usa ante adjetivos e advérbios e é invariável, ou seja, não sofre modificações de número ou gênero.

Muy acompanha adjetivos e advérbios.
  • Esta casa es muy bonita.
    (Esta casa é muito bonita.)

  • Me siento muy mal.
    (Me sinto muito mal.)

Exceções:

Mucho más

Mucho menos

Mucho mejor

Mucho peor

Mucho antes

Mucho después


Mucho é usado depois de verbos.

  • Trabaja mucho.
    (Trabalha muito.)

Veja também: Usos de muy e mucho

b) Tan/tanto

Tan é a forma apocopada – supressão de um ou mais fonemas no final de uma palavra – de tanto, e é usado antes de adjetivos e advérbios.

  • Tiene los cabellos tan bonitos.
    (Tem os cabelos tão bonitos.)

  • Habla tan rápidamente que nadie la comprende.
    (Fala tão rápido que ninguém a entende.)

Tanto é usado depois de verbos.

  • Se esforzó tanto para estar acá.
    (Esforçou-se tanto para estar aqui.)

c) Apenas: como advérbio, significa mal, quase não.

  • No lo puedo juzgar, apenas lo conozco.
    (Não posso julgá-lo, mal/ quase não o conheço.)

d) Bastante/Demasiado: como advérbios, são invariáveis.

  • Bailé bastante.
    (Dancei bastante.)

  • Comí demasiado.
    (Comi demais.)

→ Adverbios de tiempo: usados para indicar tempo, o momento de um acontecimento.

Adverbios y locuciones adverbiales de tiempo

Ayer, hoy, mañana, pasado mañana, anoche, hoy día, por la mañana/tarde/noche/, ahora, entonces, antes, después, luego, pronto, temprano, tarde, aun, todavía, mientras, siempre, ya, nunca, jamás, reciente, recién, enseguida, dentro de poco, de aquí en adelante, en el futuro, de vez en cuando, de cuando en cuando, en el futuro...


a) Ayer, hoy, mañana, pasado mañana, anoche (ontem, hoje, amanhã, depois de amanhã, ontem à noite)

  • Anoche fui donde Gabriel.
    (Ontem à noite fui à casa de Gabriel.)

a) Aun/todavía: são sinônimos e significam ainda.

  • Todavía no he terminado de leer el libro de García Márquez.
    (Ainda não terminei de ler o livro de García Márquez.)

b) Luego, pronto: luego é um falso cognato e, em espanhol, expressa uma proximidade mais imediata que después. No entanto, em português, traduz-se como después. Já pronto significa cedo ou logo/rapidamente. A locução adverbial de pronto significa de repente.

  • Voy al mercado y luego paso por tu casa.
    (Vou ao mercado e depois/ em seguida passo na sua casa.)

  • Hoy salgo pronto del trabajo.
    (Hoje saio cedo do trabalho.)

  • El día estaba hermoso, pero de pronto empezó a llover.
    (O dia estava lindo, mas, de repente, começou a chover.)

c) Mientras também cumpre função de conjunção subordinada temporal e significa enquanto. Também pode ser usado como advérbio de quantidade; nesse caso, é sinônimo de cuanto e é seguido de verbo no subjuntivo.

  • Mientras más te esfuerces, más grande será la recompensa.
    (Quanto mais você se esforçar, maior será a recompensa.)

→ Adverbios de orden: indicam a ordenação dos elementos ou dos fatos.

São aqueles usados para expressar a ordem dos acontecimentos ou dos fatos.

Adverbios y locuciones adverbiales de orden

Primero, primeramente, segundo, tercero, antes, después, posteriormente, al principio, luego, respectivamente, último, últimamente, alternativamente, sucesivamente...

  • Primero friegas los platos, luego puedes salir.
    (Primeiro você lava a louça, depois pode sair.)

  • El último en salir que apague la luz.
    (O último a sair apaga a luz.)

→ Adverbios de modo: indicam a maneira, o modo como se dá o acontecimento.

Adverbios y locuciones adverbiales de modo

Bien, mal, peor, así, tal, despacio, deprisa, casi, adrede/a propósito, de repente, de nuevo, a lo grande, a regañadientes, a la francesa, a ciegas, a menudo, a golpe, a cántaros, a hurtadillas, al revés, en un santiamén, así así, adverbios terminados en -mente….

  • Por favor, hable despacio, no lo entiendo.
    (Por favor, fale devagar, não o entendo.)

  • Voy a la playa a menudo.
    (Vou à praia com frequência.)

  • Le golpeó fuerte en la cabeza, y todos saben que lo hizo adrede/a propósito.
    (Bateu forte na cabeça dele/a, e todos sabem que fez de propósito.)

a) Así

  • Hizo la tarea así como le pedí.
    (Fez a tarefa da forma como lhe pedi.)

Com a preposição de, tem o mesmo valor de mucho.

  • Fuimos a una fiesta el sábado, y había así de gente.
    (Fomos a uma festa no sábado, e havia muita gente).

Já a expressão así como así significa de qualquer maneira/ jeito.

  • Es un examen serio, no lo hagas así como así.
    (É uma prova séria, não a faça de qualquer maneira/jeito.)

¡OJO! A expressão así así significa mais ou menos.

- ¿Cómo estás? (Como você está?)

- Así así. (Mais ou menos)

b) Adverbios terminados en -mente

Esses advérbios são formados a partir de um adjetivo ao qual se agrega o sufixo -mente.

Verdaderaverdaderamente

simplesimplemente

completacompletamente

Quando o adjetivo ao qual o advérbio deu origem já tem acento gráfico, este é mantido.

Cortéscortésmente

últimaúltimamente

fácilfácilmente

Leia também: Acentuación – regras e peculiaridades da acentuação em espanhol

→ Adverbios de lugar: indicam a localização espacial.

Adverbios y locuciones adverbiales de lugar

Aquí, acá, allí, allá, ahí, encima, debajo, delante, arriba, abajo, debajo de, bajo, al centro, adentro, dentro, fuera, afuera, detrás, atrás, cerca, lejos, alrededor, aparte, acá, a la derecha/izquierda, en el centro, al lado, a lo lejos, fuera de, detrás de, por todas partes, frente a, en frente de….

  • Revisó la casa de arriba abajo.
    (Observou a casa de cima abaixo.)

a) Acá e aquí são basicamente sinônimos, sendo o primeiro mais usado em países da América Latina. A diferença é que acá expressa um lugar menos determinado que aquí, podendo admitir algumas expressões como tan acá, más acá ou muy acá.

  • Carolina vivió muchos años aquí en esta casa.
    (Carolina viveu muitos anos aqui nesta casa.)

  • Tal vez la cocina quede mejor un poquito más acá.
    (Talvez o fogão fique melhor um pouquinho mais para cá.)

b) Allí e allá também são basicamente sinônimos, mas o segundo expressa um lugar menos determinado que allí. Por isso, existem as expressões más allá (além), tan allá ou muy allá.

  • Allí es donde vive Juan.
    ali que Juan mora.)

  • Tatiana vive más allá de las montañas.
    (Tatiana vive além das montanhas.)

  • Yo no creo en el más allá.
    (Eu não acredito no além.)

c) Abajo significa abaixo e bajo significa sob ou debaixo.

  • La falda estaba bajo la cama.
    (A saia estava debaixo da cama.)

  • Trabaja bajo mucha presión.
    (Trabalha sob muita pressão.)

e) Encima pode significar sobre, além disso/ainda por cima, em cima, comigo/consigo ou superficialmente.

  • La billetera estaba encima de la mesa.
    (A carteira estava em cima da mesa.)

  • No traje plata y encima se me olvidó la billetera.
    (Não trouxe dinheiro e ainda por cima esqueci a carteira.)

  • No llevo encima mi billetera.
    (Não trouxe minha carteira comigo.)

  • Leyó las críticas muy por encima.
    (Leu as críticas bem por cima.)

f) Adelante é antônimo de atrás, e delante, de detrás.

  • Ante los problemas, tenemos que mirar hacia adelante.
    (Diante dos problemas, temos que olhar para a frente.)

  • La farmacia queda delante de la carnicería.
    (A farmácia fica em frente ao açougue.)

→ Adverbios de duda: indicam dúvida, incerteza.

Adverbios y locuciones adverbiales de duda

Tal vez, quizá(s), acaso, probablemente, a lo mejor, por si acaso, posiblemente….


a) Tal vez/ quizá(s): ambos significam talvez/quiçá e são usados com verbos no modo subjuntivo.

  • Quizás yo vaya a la fiesta de Juan.
    (Talvez eu vá à festa de Juan.)

b) A lo mejor: expressa dúvida e probabilidade, sendo sinônimo de tal vez/ quizá(s). Sempre é usado com verbos no modo indicativo.

  • A lo mejor me quedo en casa, hace fresco hoy.
    (Talvez/Possivelmente fico em casa, está fazendo frio hoje.)

c) Por si acaso, por si: significa por via das dúvidas, para o caso de...

  • No creo que vaya a llover, pero llévate el paraguas por si acaso.
    (Não acho que vá chover, mas leve o guarda-chuva por via das dúvidas.)

  • Llévate el abrigo, por si hace frío.
    (Leva a blusa de frio, para o de fazer frio.)

Los adverbios são uma classe gramatical da língua espanhola.

Exercícios resolvidos

Questão 01 – (Uneal 2013) Tomando como exemplo o uso adequado de MUY na frase “...hoy me levanté muy contento”. A frase em que MUY está incorreto é

a) hoy me levanté muy mejor.

b) hoy me levanté muy feliz.

c) hoy me levanté muy alegre.

d) hoy me levanté muy satisfecha.

e) hoy me levanté muy bien.

Resolução

Alternativa A. Os adjetivos só podem ser precedidos pelo advérbio muy, mas mejor é uma exceção à regra e deve ser precedido por mucho.

Questão 02 - Complete as frases com o advérbio correto:

a) Cuando viajo en bus, prefiero ir en la parte de _____________.(arriba/encima)

b) La lapisera se cayó _______ la mesa. (bajo/abajo)

c) Catalina pasó por mi casa y __________ por la de Juan. (luego/pronto)

d) No sé cómo ayudarte y Alejandra __________ lo sabe. (también no/tampoco)

e) Faltó a la clase y _________ me dijo por qué. (tampoco/siquiera)

f) Está tan cansada que ________ llega a casa va a dormir. (solo/apenas)

g) _________ venga el domingo, el sábado trabajo. (a lo mejor/tal vez)

h) Es _____ mejor viajar por la mañana que por la tarde. (muy/mucho)

i) Gracias por la invitación, estuvo todo ________ rico. (muy/mucho)

j) Siempre viaja _______. (muy/mucho)

Resolução

a) Arriba. Indica um lugar superior.

b) Bajo, que é sinônimo de debajo de.

c) Luego, que é sinônimo, em português, de depois.

d) Tampoco. Em espanhol não se usa a expressão también no.

e) Siquiera, ou seja, nem sequer.

f) Apenas, sinônimo de mal: “mal chega em casa e vai dormir”.

g) Tal vez. A lo mejor só pode ser usado com o modo indicativo.

h) Mucho. O adjetivo mejor é uma exceção à regra.

i) Muy. Rico é adjetivo.

j) Mucho. Depois de verbos, usa-se o advérbio mucho.

Notas

|1| Não confundir com si, sem acento gráfico, que é conjunção subordinada condicional. Esse acento é chamado tilde diacrítica e é usado para diferenciar a classe gramatical de palavras homógrafas. Também a nota musical recebe acento gráfico.

|2| Cierto é um falso cognato. Em espanhol é sinônimo de verdad.

|3| atacado/varejo. 

Publicado por Renata Martins Gornattes
Química
Cigarro eletrônico, faz mal assim mesmo?
Dispositivos amplamente difundidos hoje e sem relatos concretos sobre os seus malefícios são os cigarros eletrônicos. Por mais que não saibamos de maneira clara o quão fazem mal a saúde é claro e evidente que não fazem bem! Vamos entender o seu funcionamento e desvendar o motivo pelo qual com certeza ele fazem mal a saúde.
Outras matérias
Biologia
Matemática
Geografia
Física
Vídeos