Gírias em espanhol

As gírias em espanhol, ou jergas, são um conjunto de palavras de uso comum na linguagem coloquial de um país específico ou de mais de um país de língua espanhola.
Gírias comuns em países da América Latina que falam espanhol.

Las jergas (gírias em espanhol) são palavras ou expressões usadas geralmente em contextos informais de comunicação. Se você estiver na Venezuela e alguém te chamar de pelado/a, não se assuste. Na Colômbia, vão te chamar de chino/a, e na Argentina você será um pibe/a. Todas essas palavras são gírias e significam menino/a, moça/rapaz.

Aprender jergas, expresiones idiomáticas (expressões) e refranes/dichos (ditados populares) é tão importante quanto aprender qualquer outro vocabulário em espanhol, pois seu uso denota certo conhecimento sobre cultura e o modo de vida de um povo. Neste artigo, você aprenderá algumas jergas, expresiones, dichos y refranes mais comuns em alguns países de língua espanhola. ¡Sigue leyendo!

Leia também: Quais são as 100 palavras mais usadas em espanhol?

Resumo sobre gírias em espanhol

  • Jergas ou gírias em espanhol são palavras ou expressões informais usadas no cotidiano em diferentes situações comunicativas.
  • Algumas gírias são comuns a muitos países hispânicos.
  • Outras são específicas de cada país.

Principais gírias em espanhol

→ Gírias usadas na Espanha

Español de España

Portugués

guay

legal, bacana, massa

chulo/a

bonito/a, legal

chaval/a

garoto/a

currar

trabalhar, trampar

vale

Ok, de acordo

botellón

Grupo de adolescentes que consome bebida alcoólica em espaços públicos.

flipar

Estar louco por algo ou não acreditar no que está sendo dito/feito.

Esta peli me flipa (Eu adoro esse filme.)

¡joder!

Dependendo do contexto, indica raiva, surpresa, desgosto… É equivalente a: Nossa!, Caramba!, Não brinca!.

tío/a

cara, moça/o

cabrear

Estar irritado com algo.

¿Por qué estás cabreado? (Por que você está irritado?)

pavo

dinheiro, bufunfa, prata

La entrada cuesta 50 pavos. (A entrada custa 50 pratas.)

→ Gírias usadas no México

Español de México

Portugués

padre/chévere/chido

legal, bacana

güey/wey/we

cara, fulano/a

chingón/a

Pessoa muito habilidosa ou algo muito bom.

cuate

amigo/a

menso/a

tonto/a, bobo/a

fresa

pessoa metida, exibida

chela

cerveja

perrón

incrível, demais

Está perrón el nuevo episodio de mi podcast favorito. (O novo episódio do meu podcast favorito está demais.)

chafa

Algo de pouco valor ou alguém que não faz nada direito.

simón

sim

— ¿Quieres ir al centro comercial?

— ¡Simón, amiga!

(— Quer ir ao shopping?

— Sim, amiga!)

→ Gírias usadas na Argentina

Español de Argentina

Portugués

boludo/a

idiota, imbecil

Quando usado entre pessoas próximas, tem sentido de afeto.

groso/a

É uma pessoa que fez algo bom ou grandioso.

che

cara, mano

pibe/a

menino/a, moleque/moleca

piola

tranquilo, agradável

chorro

ladrão

guita

dinheiro

yuta

gíria para polícia

joya

legal, bacana

cheto/a

pessoa metida, exibida

chupar

consumir bebidas alcoólicas

careta

pessoa falsa, hipócrita

birra

cerveja

→ Gírias usadas no Chile

Español de Chile

Portugués

bacán

muito bom, legal

weón

Inicialmente, é um xingamento (imbecil, idiota); também pode significar mano, cara, brother...

¿Cachay?

Entendeu?

adrenalítica/o

Pessoa que se veste com cores muito chamativas; brega.

fome

entediante, sem graça, chato

pololo/a

namorado/a

cabro/a

pessoa jovem ou imatura

cachar

entender

cana

cadeia

chela

cerveja

weá

troço, coisa (qualquer coisa)

→ Gírias usadas na Colômbia

Español de Colombia

Portugués

bacano

muito bom, legal

choro

ladrão

guayabo

ressaca

enguayabado/a

pessoa de ressaca

hostigante

algo muito doce

chamba

trabalho, trampo

necio/a

chato/a

parce/parcero

amigo/a muito querido/a

salado/a

azarado/a

líchigo/a

mão de vaca

chévere

muito bom, legal

amañado

à vontade

chimba

legal

vaina

coisa, troço, negócio, trem

Veja também: Estados de ânimo e emoções em espanhol — exemplos e usos

Gírias comuns na América Latina hispânica

Español

Portugués

oye

escuta aqui

oye, mano

hey, mano/cara/bro

mina (AR, CL, UY)

menina

yapa (BO, CL)

brinde

chocho/a (AR, UY)

contente, alegre, feliz

creído/a

pessoa metida, exibida

pendejo/a

Na maioria dos países, significa idiota ou estúpido/a. Na argentina, significa adolescente.

porfa

por favor

finde

fim de semana

vaina

 Designa um objeto não especificado, como coisa, negócio, trem.

buena onda

legal, bacana

dale

Ok, tudo bem

¿Qué pedo?

Tudo bem?, Como vai?

pedo

bebedeira

ni en pedo

de jeito nenhum

Expressões em espanhol mais usadas

→ Na Espanha

Expressão

Significado

¡Qué fuerte!

Expressão que indica surpresa, de maneira negativa ou positiva.

estar flipando en colores

Ficar assombrado ou emocionado quando se escuta ou se vê algo surpreendente ou difícil de acreditar.

me cago en la leche

Que droga!, Que saco!

ser la leche

ser algo muito bom

estar de mala leche

estar de mal-humor

→ No México

Expressão

Significado

no manches/mames

Dependendo do contexto, pode ser equivalente a Caramba!, Não brinca!, Sério?.

A forma no mames é considerada mais vulgar.

al pedo

estar atento/a

valerle madre a alguien

Expressão para dizer que a pessoa não se importa.

Me vale madre si tienes problemas. (Não estou nem aí se você tem problemas.)

Haz de cuenta que…

Expressão que introduz uma narrativa. Equivale a: “Imagine que…”.

órale

É uma expressão bastante versátil e que pode significar: “Ok, tudo bem”.

 Também pode indicar surpresa, assombro, entusiasmo, aprovação, entendimento e exortação.

¡Saquen las cheeeeelas!

Tragam as cervejas!

→ Na Argentina

Expressão

Significado

de pedo

por sorte

romper las bolas

incomodar, encher o saco

tomátelas

Vá embora!, Saia daqui!

¿Me estás tomando el pelo?

Você está curtindo com minha cara?

→ No Chile

Expressão

Significado

dar pelota

prestar atenção

andar pato

não ter dinheiro

sacar la cresta

bater em alguém, agredir

qué lata

que

al tiro

agorinha

ir de carrete

andar de bar em bar, ir a uma festa

poh

Expressão que sempre procede um sí, no ou ya:

— ¿Ya cenaste? (Você já jantou)

— Sí, poh (Sim)

pasarla chancho

se divertir ou comer bastante

→ Na Colômbia

Expressão

Significado

echar la cantaleta

falar demais, ladainha

¡Qué jartera!

Que saco!

a la orden

expressão de cortesia, “às suas ordens”

echar bala

falar muito e sem sentido

 ¡Hágale pues!

expressão de ânimo, “bora então”

Saiba mais: Falsos cognatos — palavras com grafia ou pronúncia semelhantes em espanhol e português

Ditados populares em espanhol

Em espanhol, há dois tipos de ditados populares: um é o dicho, ditado popular propriamente dito; o outro é o refrán, tipo de ditado popular que termina com uma moral. No quadro a seguir, você encontrará os dichos y refranes mais comuns em espanhol.

Dicho/refrán

Traducción/explicación

No hay mal que para bien no venga.

Há males que vêm para o bem.

ser harina del mismo costal

ser farinha do mesmo saco

De tal palo, tal astilla.

Filho de peixe, peixinho é.

En boca cerrada no entran moscas.

Em boca fechada não entra mosca.

A caballo regalado no se le miran los dientes/no se le ve el colmillo.

Cavalo dado, não se olha os dentes.

A palabras necias, oídos sordos.

Não se deve dar ouvidos a quem fala mal de nós.

Dios aprieta, pero no ahoga.

Deus não te dá um fardo que você não possa carregar.

Palo que nace doblado jamás su tronco endereza.

Pau que nasce torto nunca se endireita.

Cada cual sabe de la pata que cojea.

Cada um sabe o fardo que pode carregar.

Salió más caro el caldo que las albóndigas.

Saiu mais caro que a encomenda.

Fontes

20 PALABRAS colombianas que solo se entienden en Colombia. Disponível em: https://www.colombia.co/cultura-colombiana/palabras-de-colombia/20-palabras-que-solo-se-entienden-en-colombia/

LAS 30 PALABRAS y expresiones más usadas de la jerga popular española de España. Disponível em: https://preply.com/es/blog/jerga-espanola/

MEXpresiones; 125 expresiones mexicanas para pasar inadvertido en México. Disponível em: https://mochilerostv.com/mexpresiones-vol-2-52-palabras-mas-para-pasar-inadvertido-en-mexico/

90 expresiones argentinas (y su significado). Disponível em: https://psicologiaymente.com/reflexiones/expresiones-argentinas

Modismos chilenos… de la A a la Z. Disponível em: https://marcachile.cl/vida-cultura/modismos-chilenos-de-la-a-a-la-z/

30 EXPRESSÕES para aprender antes de viajar ao Chile. Disponível em: https://catracalivre.com.br/viagem-livre/30-expressoes-para-aprender-antes-de-viajar-ao-chile/

Publicado por Renata Martins Gornattes
Enem
O que você precisa saber sobre o SiSU 2024
Assista ao vídeo para conferir tudo que você precisa saber sobre o SiSU 2024.
Outras matérias
Biologia
Matemática
Geografia
Física
Vídeos